xml加asp实现网页“本地化”
(作者:听风编译 2001年02月22日 14:42)
想让你的站点能被来自多个国家的冲浪者看明白吗?无疑,这就需要提供多个语言版本的页面内容,也就是所谓的“本地化”功能。最容易想到的方法就是分别编写多种语言的页面内容,然后放置到不同的目录下,再在首页上添加导航到各自语言位置的链接。很明显,这样的处理方式将浪费许多包含公共元素以及设计框架的空间,而且修改、维护也很烦琐。有什么好方法吗?当然,本文就介绍如何结合使用xml与asp技术实现这个目的。
本文将讨论如下几个方面的内容:创建包含语言资源的xml文档、使用asp创建web页面模板、使用xpath语法和msxml3分析器定位xml文档中的目标内容以及动态地在html流中插入语言字符串。
准备条件
本文讨论的技术涉及到以下方面:iis4 或者 pws(包含asp功能),msxml 版本 3。
功能展示
本文要讨论的例程是一个简单的html表单,用以提交名字和地址信息。下面是在netscape navigator中显示西班牙语言的图示:
采用本文论述的技术,你就可以非常简单地通过更新一个xml文件实现为站点添加多种语言的功能。
创建包含语言资源的xml文档
首先,使用喜爱的页面编辑器创建一个叫做xmltrans.asp的web页面文件。我发现使用静态占位符文字(比如"first name ")设计页面最容易。当xml准备好后,就可以使用变量替换这些静态文字。要下载例程文件请点击这里。
完成基本页面的功能设计后,开始创建一个包含语言字符串的良好格式xml文档。在这里,我使用纯文本编辑器notepad编写初始的xml语言集-英语版本。notepad使我感觉更接近于源代码。xml文件命名为xmltrans.xml。下面列出了包含english、french和spanish字符串的xml文件代码内容:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<languages>
<language xml:lang="en" engname="english" langname="english" charset="windows-1252">
<title>localize asp with xml</title>
<firstname>first name</firstname>
<lastname>last name</lastname>
<prefix>prefix</prefix>
<suffix>suffix</suffix>
<address1>address</address1>
<address2>address 2</address2>
<address3>address 3</address3>
<city>city</city>
<region>state/province</region>
<postalcode>postal code</postalcode>
<areacode>area code</areacode>
<telephone>telephone number</telephone>
<submit>ok</submit>
<lang>en</lang>
<charset>windows-1252</charset>
<langname>english</langname>
</language>
<language xml:lang="fr" engname="french" langname="franζais" charset="windows-1252">
<title>localize asp with xml - french</title>
<firstname>prénom</firstname>
<lastname>nom</lastname>
<prefix>préfixe (m., mme, mlle)</prefix>
<suffix>suffixe/titre</suffix>
<address1>rue</address1>
<address2/>
<address3/>
<city>ville</city>
<region>région/province</region>
<postalcode>code postal</postalcode>
<areacode>indicatif régional</areacode>
<telephone>numéro de téléphone</telephone>
<submit>ok</submit>
<lang>fr</lang>
<charset>windows-1252</charset>
<langname>french</langname>
</language>
<language xml:lang="sp" engname="spanish" langname="espanol" charset="windows-1252">
<title>localize asp with xml - spanish</title>
<firstname>nombre</firstname>
<lastname>apellido paterno</lastname>
<prefix>prefijo (sr., sra., srta.)</prefix>
<suffix>sufijo o título</suffix>
<address1>línea 1 de dirección</address1>
<address2/>
<address3/>
<city>ciudad</city>
<region>región, estado o provincia</region>
<postalcode>código postal</postalcode>
<areacode>código de área</areacode>
<telephone>número de teléfono </telephone>
<submit>ok</submit>
<lang>sp</lang>
<charset>iso-8859-1</charset>
<langname>spanish</langname>
</language>
</languages>
xmltrans.xml文件的第一行是xml声明。其中的version属性告诉读者文档符合xml 1.0的标准,encoding属性指示解析器使用压缩版本的unicode:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
一个xml文档需要一个包含其他元素的根元素。因为这里的例程是包含一些语言,所以就命名根元素为languages:
<languages>
作为集合类型,languages元素包含了一个或多个language元素:
<language xml:lang="en" engname="english" langname="english" charset="windows-1252">